A: 한복은 언제 입어요?
A: 韓服什麼時候穿呢?
B: 주로 명절이나 행사 때 입어요.
B: 主要是大節日或活動的時候穿。
A: 한복은 입고 벗기 불편하지 않아요?
A: 韓服在穿脫上會不方便嗎?
B: 전통한본은 통풍이 절되고 색의 조화가 아름다워요. 하지만 한복을 입으면 활동하기가 불편해서 평사시에는 개량한볼을 많이 입어요.
개량한복은 물빨래나 다림질을 하기에도 편리하지요.
B: 傳統韓服非常通風,色彩的調和也十分美麗。但是穿上韓服在活動上不太方便,所以平常常常穿改良式韓服。
改良韓服在洗燙上也很方便。
A: 한복 입는 날도 있어요?
A: 有韓服日嗎?
B: 1996년 문화관광부가 한복입기를 권장하기 위해서 매월 첫째 토요일을 한복 입는 날로 정했어요.
생활 속에서 편하게 입는 한복이라는 뜻에서 "생활한복"이라는 말도 있어요.
B: 1996年,文化觀光部為了鼓勵穿韓服,於是把每個月的第一個星期六定為穿韓的日子。
在生活中舒適地穿著韓服的意義上,也有所謂的"生活韓服"的話。
arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()