집을 구하세요?

고향 친구가 한국어를 공부하러 왔다.
내가 한국에 왔을 때는 유리가 하숙집 구하는 일을 도와줬다.
그 덕분에 막막했던 한국 생활을 편안하게 시작할 수 있었다.
이번에는 내가 고향 친구에게 도움을 줄 차례다.
고향 친구가 살 집을 구하러 같이 부동산에 갔다.
친구는 원룸을 구하려고 하는 것 같다.
왜 그러지?하숙이 좋은데.
하숙집에서 살면 하숙집 아주머니가 아침과 저녁식사도 해 주고 어떤 집은 빨래까지도 해 주는데.
왜 이런 편한 하숙을 두고 원룸을 구하려고 하지?
그리고 하숙을 하면 한국 사람들과 함께 생활하면서 한국 문화도 쉽게 경험할 수 있는데.
그래서 나는 하숙을 권했지만 친구는 원룸에 살고 싶어했다.
우리 이야기를 듣고 있던 부동산 아저씨는 마침 싸게 나온 원룸 전세는 하나 있다고 했다.
전세는 계약이 끝나면 돈을 돌려받기는 하지만 매달 돈을 내는 대신 빌릴 때 한번에 많은 돈을 내야하기  때문에 부담스럽다.
아무래도 유학생이니까 매달 돈을 내는 월세가 좋을 것 같다. 내일 다른 부동산에도 가 봐야겠다.

故鄉的朋友來韓國唸書。
我來韓國的時候,是由莉幫忙我找下宿的事,
全靠她才能平安地展開未知的韓國生活。
這次該輪到我幫助故鄉的朋友了。
朋友為了找要住的房子,一起去了房屋仲介。
朋友好像想找one room的樣子。
為什麼呢?下宿很不錯啊,
住在下宿的話,下宿的大嬸會做早午餐,有些下宿甚至還幫忙洗衣服呢...
為什麼放著這麼舒服的下宿不住,而想要找one room呢?
還有,助下宿的話,可以和韓國人一起生活,同時也可以很容易的體驗到韓國文化。
所以我勸住下宿,但是朋友想要住one room。
聽著我們說話的仲介大叔,說正好有一間便宜的年租one room可租,
年租雖然在合約結束時就可以把錢拿回來,但代替每月繳錢的方式,租借的時候一次要付相當多的錢,所以覺得還滿負擔的。
不管怎麼說也是留學生,每月繳錢的月租房似乎比較好,看來明天得去其他仲介看看了。

단어
구하다: 求、找、救
막막하다[寞寞/漠漠]: 茫然、渺茫、迷茫、孤寂
편안하다[便安--]: 舒服、平和
부동산[不動產]: 房屋仲介
=복덕방[福德房] ,現在較少用
원룸[One Room]: One Room
경험하다[經驗-]: 體驗、經驗
권하다[勸-]: 勸說
마침: 剛好、正好
전세[傳貰]: 租借、租賃,一種一次就付出巨額的錢(5000萬韓幣以上),但每月不用另付房租的一種租房形式。
월세[月貰]: 月租,不用一次就付巨額的錢,但仍要付一筆錢,之後每月要另付房租的一種租房形式。
부담스럽다: 負擔

출처: 생활 속 한국문화 77
來源: 生活中的韓國文化 77

arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()