봄에는 꽃 축제를

하숙집 대문 앞에는 목련이 탐스럽게 피어 있고,
학교 건물 뒤편에는 매화꽃이 은은하다.
뒷동산에는 노란 개나리와 분홍 진달래가 온 세상을 색색으로 물들이고 있다.
벚꽃이 활짝 핀 가로수길은 눈이 부시다.
한국에서는 봄에 유난히 꽃 축제가 많다.
매화,산수유,철쭉,벚꽃,유채꽃처럼 산이나 들에 피어 있는 꽃들을 보고 즐기는 축제도 있고,
튤립이나 장미 축제처럼 잘 꾸며 놓은 정원을 보며 즐기는 축제도 있다.
그렇지만 한국 사람들은 자연 속에서 즐기는 축제를 더 좋아한다.
꽃 피는 봄, 방 안에만 있지 말고 한국 사람들처럼 꽃 축제를 구경 가는 건 어떨까?
문화체험하는 기분으로.
매화 축제를 보려면 전라남도 광양 매화마을에 가고,
산수유 축제를 구경하려면 전라남도 구례와 경기도 여주에 가면 된다.
철쭉제는 소백산이나 지리산 같은 유명한 산에 가면 볼 수 있고,
벚꽃 축제는 여의도 윤중로 벚꽃 축제와 경상남도 진해 군항제가 유명하다.
유채꽃 축제는 재주도에서 즐길 수 있다.

春天,就是要花之祭典

下宿大門前的木蓮,開得賞心悅目,
學校大樓後面的梅花幽微綻放,
後山的黃色迎春花與粉紅杜鵑,則是把全世界都染成了五顏六色,
櫻花盛開的林蔭路非常耀眼。
韓國的春天,花之慶典格外的多。
有欣賞就像是梅花,山茱萸,山躑躅花,櫻花,油菜花似的,開滿山間田野的花兒們的慶典;
也有欣賞像是鬱金香或玫瑰一樣,被好好妝點過的庭院的慶典。
但是韓國人更喜歡在大自然中享受的慶典。
花開的春天,不要只是待在家裡,就像韓國人一樣去賞個花覺得如何呢?
就用文化體驗的心情吧!
想要賞梅花的話,就去全羅南道的光陽梅花村,
想要賞山茱萸,就去全羅南道的求禮與京畿道的驪州,
山躑躅則去小白山或智異山等有名的山就可以看到,
櫻花慶典則以汝矣島的輪中路的櫻花祭與慶尚南道鎮海的軍港祭為最有名,
油菜花慶典則可以在濟州島欣賞到。

단어
탐스럽다[貪-]: 賞心悅目、令人喜愛
은은하다: 幽微
뒷동산: 後山
색색[色色]: 五顏六色
물들이다: 被染~ 
활짝: 滿開
눈부시다: 耀眼
유난히: 格外的
매화: 梅花
산수유: 山茱萸
철쭉: 山躑躅
벚꽃: 櫻花
유채꽃: 油菜花
들: 田野、平原
튤립[Tulip]: 鬱金香
꾸미다: 裝扮 
정원[庭園]: 庭院

출처: 생활 속 한국 문화77
來源: 生活中的韓國文化77
翻譯: 世宗韓語文化苑
創作者介紹
創作者 sjkorean 的頭像
sjkorean

世宗韓語文化苑

sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()