【查了字典也不會的詞】텃세

因為最近的奧運事件,讓我想到了這個字
如果查字典的話, 中文翻譯叫”欺生”
請問有人看懂嗎?

用法: 先進來的人(公司,學校,原住民…)欺壓後進來的人
還是不懂吧?
例) 이 대학의 학생들은 편입생들에 대한 텃세가 심하다 這所大學的學生很排斥插班生

“譬如”之前某女團的傳聞(飯不要打我>.<)
對某成員來說, 他是:왕따를 당하다
先進來的成員對後加入的成員텃세를 부리다
왕따
的話,只是不理他,孤立他
텃세的話,就有點顯擺自己的主權勢力,採取行動來欺壓後進來的人

動物也有텃세喔!
例) 고양이는 텃세가 아주 강하다. 貓的地盤意識非常重

關於最近的奧運事件就是
主場優勢:홈텃세(home텃勢 )
運動比賽常用的字「홈텃세」
因為對方的主場優勢, 我方的氣勢遭到壓迫
而難以發揮原本實力用的字

說了這麼多, 還是找不到適合的中文來解釋它
有哪位神人可以來幫幫我囧
我唯一一個想到的就是"仗勢欺人"

圖片是圭賢2011/8/30強心臟中的텃세 고백(텃세告白)
真的還是不懂的話,請參考強心臟^^;;

世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
http://www.facebook.com/sjkorean




arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()