close
這幾天陰雨綿綿
想到了在韓國有一說法
在下雨天的日子就會想吃煎餅配馬格利酒或是東東酒
聽說是由於從前農耕社會, 下雨天的話就無法到農田裡工作
乾脆大家就聚在一起吃煎餅配酒 久而久之才產生這樣的說法
但現在或許就像台灣人中秋節就想烤肉一樣
沒有什麼特別的理由(?) XD



圖片中的句子
비 오는 날 가장 땡기는 음식은? 下雨天最想吃的食物是?

在這邊使用的땡기다並非正式的用法 正確應該是寫為당기다
表示引起食慾的意思
입맛이 당기다 挑起食慾
야식이 당겨요 想吃宵夜
當然也可以說야식을 먹고 싶어요.

如果是要回答上述句子就可以說
비 오는 날에 파전과 막걸리(동동주)가 당기네요. 在下雨天就會想吃煎餅跟馬格利酒(東東酒)呢~

現在就好想吃海鮮煎餅配東東酒喔.... ㅠㅠ

世宗韓語文化苑
www.sjkorean.com.tw
想學韓文、韓文文法、生活旅遊實用韓文、韓國最新消息
http://www.wretch.cc/blog/sjkorean
arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()