除了泡菜鍋類、海鮮煎餅、炒年糕等
韓國還有一項美食 "감자탕"



"감자"是馬鈴薯的意思
所以看到감자탕直覺就會認為這是馬鈴薯湯
但如果點了감자탕
一上桌就會發現其實湯裡面主要的材料並不是馬鈴薯
而是滿滿的排骨肉!!!! 馬鈴薯只有零星兩三大塊
忍不住想問老闆 我的馬鈴薯呢????

'감자탕'이란 이름은 돼지 등뼈를 부위별로 나눌 때 감자뼈라는 부분이 있는데 이것을 넣어 끓였다고 해서 '감자탕'이라 했다는 설이 있다.

其實감자탕的名字並不是因為馬鈴薯才稱為감자탕
其名字的來源說法是因為製作감자탕時,煮湯使用的是豬肉脊椎部分其中一個名為”감자뼈”的部位
所以才稱為감자탕。

這就是為什麼明明叫做감자탕,不見滿滿的馬鈴薯反而是整鍋的排骨囉! XD


3月份新開特別課程
http://www.sjkorean.com.tw/public_html/index.php?module=Board&action=SiteBoard&sMode=VIEW_FORM&iBrdNo=1&iBrdContNo=122&sBrdContRe=0
世宗韓語文化苑
www.sjkorean.com.tw
想學韓文、韓文文法、生活旅遊實用韓文、韓國最新消息
http://www.wretch.cc/blog/sjkorean
arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()