[單字]
배꼽이 肚臍
배 肚子
더 更...
크다 大

這句話直接翻譯的意思是"肚臍比肚子還要大",比喻本應該小的東西反而很大,或者是本應該少的東西卻很多,如中文中所說的本末倒置。

 

 

[情境練習]
A: 제가 지마켓에서 옷을 샀어요. 그런데 배송비가 너무 비싸서 놀랐어요.
B:얼마나 들었는데요?
A:배송비가 옷 값의 거의 두 배나 들었어요.옷 값은 15,000원인데 배송비는 29,000원이었거든요….
B:어머,정말 배보다 배꼽이 더 크군요.

A: 我在G-market上買了衣服, 但是運費真是貴到嚇死我了。
B:是多少錢?
A:運費幾乎是衣服價格的兩倍。衣服的價格是15,000韓幣,運費卻花了29,000韓幣....
B:天呀,真是本末倒置!


 

2015年2月份初級一班課程表: http://ppt.cc/sLId
2015年2月份續開課程表: http://ppt.cc/V89F

世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
世宗韓語文化苑部落格-學韓文、實用韓文、韓國最新消息
http://sjkorean.pixnet.net/blog

arrow
arrow
    文章標籤
    韓國俗語 學韓文 學韓語
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()