오징어 되다 - 變成魷魚了


在什麼情況下會說變成魷魚呢?

在韓綜RunningMan一集中,劉在錫說
把自己的照片放在一堆美男照片中,就變成魷魚了...

 

所以「오징어 되다」這句話一般當身邊有帥氣或很美的人出現,一比較之下,自己突然就變成很淒涼的感覺時使用。

雖然魷魚實際上來說不帥但也不是很醜,
為什麼要說是變成魷魚呢?

這句話是從網路上流傳而成,實際出處難以究證,
不過可追溯到有一篇文章中一位女生寫的:
‘남자 친구랑 원빈 영화를 보다가 옆을 봤는데 오징어가 팝콘을 먹고 있었다.’
(和男友去看元斌演的電影,看了電影再看了旁邊的男友….有隻魷魚在吃爆米花...)

本來不差的男友,跟元斌一比較之下.....噢喔~~瞬間變魷魚! XD

後來除了在外貌上,也會延伸成在和其他物品相較之下遜色的意思,
例如:
아이폰6나오고 나서 아이폰5s가 오징어 되었다...
(Iphone6出來後,Iphone5s感覺就變成魷魚了...)

因網路而誕生的流行語及新造語很多,但畢竟都不是正統的用法,這句話也有可能有人聽起來會覺得很刺耳或是不舒服,
還是用在可以開玩笑的好朋友之間或是自嘲比較適當喔! ^^

------------------------------------------------------------------------------
世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
世宗韓語文化苑部落格-學韓文、實用韓文、韓國最新消息
http://sjkorean.pixnet.net/blog
世宗韓語LINE@官方帳號搜尋:世宗韓語文化苑
開苑四周年大優惠: http://goo.gl/aU4OJN
2015年8月份初級一班:http://goo.gl/RNzWIV
2015年8月份續開課程:http://goo.gl/WCknJ3

arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()