「옷은 시집 올 때처럼 음식은 한가위처럼」
這句話中文意思直接翻譯是:
衣服穿得像是要出嫁時一樣, 飲食要像中秋一樣

現在韓國的婚禮大多都是穿西方的婚紗
但在以前, 婚禮時是穿著傳統韓服, 乾淨又漂亮

另外就如同在介紹另一則諺語
"더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라" 時說的
韓國在過中秋節時, 就像台灣過年一樣
會準備非常多豐盛好吃的食物

所以
穿得像要出嫁一樣漂亮, 吃的要像中秋時一樣豐盛

這句話就是希望對方可以穿好的吃好的, 過得很好的祝福喔!

10月份初級1班 : http://ppt.cc/AP8t
10月份特別課程 : http://ppt.cc/GkHj
世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
世宗韓語文化苑部落格-學韓文、實用韓文、韓國最新消息
http://sjkorean.pixnet.net/blog

arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()