close
還記得我們曾經PO過一篇女生一定說過的話嗎?
http://www.wretch.cc/blog/sjkorean/2010642
其實女生心中已經有答案了 卻還是把問句丟出來
只是為了想聽到他想聽的那句話
網路上就新造了一詞來稱呼這類型的人為”답정너”
"답은 정해져있고, 너는 대답만 하면 돼 (已經把答案定好了你只要附和就好)"的簡略語
”교회 오빠들이 자꾸 연예인 누구 닮았데 싫어..."
(教會的哥哥們總是說我像某個藝人, 但我不喜歡的說…)
"네가 너무 귀여워서 그런거야" (因為你長得太可愛了啦)
對方其實只是想套出這句話啦~XDD
稱讚別人固然是好
只是這種方式久了也是挺讓人無言的 =_=
若不想傷害對方但也不想讓對方稱心如意
就得想一些應付的方式了... ㅋㅋㅋ
世宗韓語文化苑
www.sjkorean.com.tw
想學韓文、韓文文法、生活旅遊實用韓文、韓國最新消息
http://www.wretch.cc/blog/sjkorean
全站熱搜
留言列表