close

오늘은 대학원에 들어와서 처음으로 교수님들과 학생들이 모두 모여서 개강 파티를 하는 날이다.
개강 파티 장소는 삼겹살집.
삼겹살이 맛있게 구워질 무렵 교수님께서 직접 맥주를 따라 주셨다.
유리의 차례가 되자 유리는 오른손으로 술잔을 들고 왼손으로 오른쪽 팔꿈치를 받치고 교수님께서 따라 주시는 맥주를 받았다.
아!어른이 주시는 거니까 두 손으로 술을 받는구나.
나도 보던대로 교수님께서 주시는 맥주를 받았다.
야호!예의 있게 술 받기 성공!
그런데 술 마실 땐  유리하고 친구들이 모두 고개를 돌리고 술을 마시는 게 아닌가?
내가 당황해서 눈치를 살피고 있으니까 유리가
"어른 엎에서는 고개를 옆으로 돌리고 마셔야 해."하고 알려 주었다.
한국에는 술 마실 때도 지켜야 하는 예절이 있구나.
역시 예절은 나라마다 다르고 복잡하다.

今天是我進入研究所之後第一次與教授還有學生們一起相聚,進行開學派對的日子。
開學派對的場地是五花肉店。
在美味地烤著五花肉的時候,教授親自幫我們倒酒。
輪到Yuri的時候,Yuri用右手拿酒杯,左手托著右手的手肘,接過教授倒的啤酒。
啊!因為是長輩給的所以要用兩手接酒啊。
我也照著看到的去做,接過了教授給的啤酒。
呀呼!有禮貌的接酒成功!!
但是喝酒的時候,Yuri和朋友們全都轉過頭喝酒耶??
我因為不知所措,觀察著四周的眼色,所以Yuri就告訴我說:
"在長輩面前要把頭轉到旁邊喝酒。"
在韓國喝酒的時候也有要遵守的禮節啊。
裡結果然是每個國家都有所不同,又很複雜啊。


단어
개강[開講]:開學
무렵:時候
따르다:
팔꿈치:手肘
받치다:支撐
고개:

출처: 생활 속 한국문화 77
來源: 生活中的韓國文化 77
arrow
arrow
    全站熱搜

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()