中文四字成語中用來形容不努力工作只妄想不勞而獲的人
稱之為守株待兔
那如果用韓語該怎麼說呢?
「감나무 밑에 누워서 홍시 떨어지기를 기다린다」
[單字]
감나무 柿子樹
밑 下面
누워 躺,動詞原型為눕다
홍시 紅柿,意指成熟的柿子
떨어지다 掉下來
기다리다 等待
透過上面的單字學習
可以猜出這句意思是什麼了嗎?
這句直接翻譯的意思就是
「躺在柿子樹下等著柿子掉下來」
也可以說是守株待柿 (?) XD
十月份課程表
http://ppt.cc/ozB2
世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
世宗韓語文化苑部落格-學韓文、實用韓文、韓國最新消息
http://sjkorean.pixnet.net/blog
文章標籤
全站熱搜
留言列表