中文四字成語中用來形容不努力工作只妄想不勞而獲的人
稱之為守株待兔
那如果用韓語該怎麼說呢?

「감나무 밑에 누워서 홍시 떨어지기를 기다린다」



[單字]
감나무 柿子樹
밑 下面
누워 躺,動詞原型為눕다
홍시 紅柿,意指成熟的柿子
떨어지다 掉下來
기다리다 等待

透過上面的單字學習
可以猜出這句意思是什麼了嗎?

這句直接翻譯的意思就是
「躺在柿子樹下等著柿子掉下來」
也可以說是守株待柿 (?) XD


十月份課程表
http://ppt.cc/ozB2
世宗韓語文化苑
http://www.sjkorean.com.tw/
世宗韓語文化苑部落格-學韓文、實用韓文、韓國最新消息
http://sjkorean.pixnet.net/blog

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 sjkorean 的頭像
    sjkorean

    世宗韓語文化苑

    sjkorean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()